Translation please

Discussion in 'General Industry Discussions' started by ho5tile, Jun 15, 2006.

  1. ho5tile

    ho5tile LawnSite Member
    Posts: 42

    Hi folks could you help out a new reader here? When I read some theads I get lost in all the language. Some theads sound like this......I'm running with my tt and a z and doing good but then comes another lco who has a wam and my cus was allways a pita so I let the other lco have the account.


    MY question is where can I get a list of all these accronims and abreviations?;) ;) ;)
     
  2. J&R Landscaping

    J&R Landscaping LawnSite Fanatic
    Posts: 5,096


    Starting from the top...

    tt= Turf tracer

    lco= Lawn care operation

    wam= wide area mower ( i think)

    cus= customer :dizzy:

    pita= pain in the a$$ :hammerhead:
     
  3. J&R Landscaping

    J&R Landscaping LawnSite Fanatic
    Posts: 5,096

    z= a rider commercial mower
     
  4. Brendan Smith

    Brendan Smith LawnSite Bronze Member
    Posts: 1,196

  5. Brendan Smith

    Brendan Smith LawnSite Bronze Member
    Posts: 1,196

    i should have edited to say not laughing at the question, just the way the example was worded. you have a good sense of humor!
     
  6. chimmygew

    chimmygew LawnSite Senior Member
    Posts: 576

    tt could also be Turf Tiger.
     
  7. PR Fect

    PR Fect LawnSite Bronze Member
    Posts: 1,075

    I thought a TT was a female LCO. PR
     
  8. Reliable Lawns

    Reliable Lawns LawnSite Member
    Posts: 95

    LOL! I always wanted to start another comapany with a "10" doing the mowing, and call it "Two Busted Mowers" No offense to anyone please.
     

Share This Page