Separate names with a comma.
Can’t make it to the GIE+EXPO 2017?
LawnSite brings the trade show floor to your fingertips with our new GIE+EXPO 2017 Sneak Peek video series debuting now in the Lawn Mowing forum.
Discussion in 'General Industry Discussions' started by Ohmylord, Dec 31, 2005.
Any one know the Spanish translation for a couple of plants: Hosta, Liriope and Ninebark?
Use an on-line translator..do a search on free on-line translator
Liriope is liriope in Spanish
Ninebark = Physocarpus capitatus
Liriope = Liriope
Hosta = "Hosta la vista, baby."
If you use the botanical names there is no need for translation..that is why we have botanical names.
exactly...Latin may be a dead language for all intensive purposes, but it is the root language for spanish, english, french, italian, portugeuse, etc. etc. using it fro scientific terms, plant identification included,was the way it could span all of the above mentioned names. As far as common names go, you can either teach your workers these, or the botanical name. Recognize that even among english speakers, some plants have a multitude of common names, so it is best to teach them what you are specifically calling them yourself if that is the way you choose to go (common names).